Zweisprachiges Transkript, Wortschatzliste und Übungen als PDF
Ja, moin moin, liebe Leute. Willkommen zu einer neuen Folge von Deutsches Geplapper, wieder mit Amelie aus unserem improvisierten Podcast Studio. Amelie, moin, wie geht’s? Yes, hello everyone. Welcome to a new episode of Deutsches Geplapper, again with Amelie from our improvised podcast studio. Amelie, morning, how are you?
Moin. Gut geht’s. Ist gemütlich hier auf der Couch. In meinem Wohnzimmer. Morning. I’m well. It’s cozy here on the couch. In my living room.
In deinem Wohnzimmer. Finde ich auch, ist besser, angenehmer als wenn man nur online miteinander spricht, ne? In your living room. I agree, it’s better, more pleasant than just talking online with each other, right?
Wir haben heute ein Thema mitgebracht, das ja, für reichlich Gesprächsstoff sorgt, überall auf der Welt, nicht nur in Deutschland, aber wir wollen natürlich die deutsche Brille aufsetzen hier. Es geht um das Thema Schönheitsideale. Today we’ve brought along a topic that, well, provides plenty of material for discussion, all over the world, not just in Germany, but we naturally want to put on the German glasses here. It’s about the topic of beauty ideals.
Das bedeutet konkret, Amelie, warum, warum hast du uns dieses Thema mitgebracht? Specifically, Amelie, why, why did you bring this topic to us?
Ja, wie bin ich eigentlich drauf gekommen? Ich glaube, es ist mir irgendwie gekommen durch Bayern wahrscheinlich und dass ich da so ein bisschen, ne, mehr in München irgendwie, ja, mehr Leute gesehen habe, die dann irgendwie vielleicht anders aussehen als hier in Norddeutschland und dann habe ich ein bisschen drüber nachgedacht und ja, mich damit mal ein bisschen befasst mit Schönheitsidealen in Deutschland in allen möglichen Richtungen. Well, how did I actually come up with it? I think it somehow came to me through Bavaria probably, and that I, you know, saw more people in Munich who somehow perhaps look different than here in Northern Germany, and then I thought about it a bit and yes, I’ve dealt with it a little, with beauty ideals in Germany in all possible directions.
Aber da bin ich gespannt, was du uns dann nachher dazu erzählst, weil ich könnte jetzt auf auf die Schnelle gar nicht sagen, wie die Leute in Bayern in der Hinsicht ticken und ja, könnte jetzt auf die Schnelle keine regionalen Unterschiede ausmachen in der Hinsicht, aber wir werden dazu kommen auf jeden Fall. Mhm. But I’m curious what you’ll tell us about that later, because I couldn’t quickly say how people in Bavaria tick in that regard and yes, I couldn’t quickly make out any regional differences in that regard, but we’ll definitely get to that. Mhm.
Genau, vorher die Erinnerung an euch, Leute. Zweisprachiges Transkript, das bekommt ihr zu jeder Podcast Folge, also auch für diese Folge gibt’s ein zweisprachiges Transkript Deutsch-Englisch, so könnt ihr ideal lernen, das verfolgen, was Amelie und ich hier sagen, euer Hörverstehen, euren Wortschatz damit verbessern. Exactly, a reminder to you guys first. You get a bilingual transcript for every podcast episode, so there is a bilingual German-English transcript for this episode too, so you can learn ideally, follow what Amelie and I are saying here, improve your listening comprehension and your vocabulary with it.
Es gibt auch eine Wortschatzliste zum wirklich relevanten Wortschatz jeder Episode, der Wortschatz, den ihr wirklich im Alltag braucht, also keine Wörter, die überflüssig sind, die man sowieso nicht nutzt. There is also a vocabulary list for the truly relevant vocabulary of each episode, the vocabulary that you really need in everyday life, so no words that are superfluous and that you don’t use anyway.
Und es gibt dazu immer ein paar Übungen, um das Gelernte zu verfestigen, also ja, schaut euch das einfach an, holt euch die Transkripte bzw. holt euch die PDFs, gibt’s alles kostenlos, klickt auf den Link in der Folgenbeschreibung und dann könnt ihr direkt euch alles herunterladen. And there are always a few exercises to consolidate what you have learned, so yes, just take a look at it, get the transcripts or get the PDFs, everything is available for free, click on the link in the episode description and then you can download everything directly.
Und ansonsten, Leute, ich würde gerne einen kleinen Deal mit euch machen und zwar Amelie und ich geben uns sehr viel Mühe, diesen Podcast hier zu machen. Oder Amelie, gibst du dir auch Mühe? And otherwise, guys, I’d like to make a little deal with you, and that is, Amelie and I put a lot of effort into making this podcast. Or Amelie, do you also put in effort?
Ja, voll. Yes, totally.
Auf jeden Fall immer. Wir geben uns sehr viel Mühe und wir würden natürlich diesen Podcast gerne so groß wie möglich machen, um davon natürlich auch unsere Rechnungen zu bezahlen und so weiter und so fort. Always, absolutely. We put in a lot of effort and we would of course like to make this podcast as big as possible, to be able to pay our bills with it, and so on and so forth.
Der Deal ist folgender. Wir werden uns den Hintern aufreißen, wie man auf Deutsch sagt, um das Ganze hier noch besser, noch professioneller und thematisch noch anspruchsvoller und interessanter für euch zu gestalten. The deal is as follows. We are going to bust our butts, as one says in German, to make this whole thing even better, even more professional and thematically even more demanding and interesting for you.
Wenn ihr uns unterstützt und das einzige, was ihr dafür tun müsst, ist diesen Podcast zu abonnieren. If you support us, and the only thing you have to do for that is to subscribe to this podcast.
Egal auf welcher Plattform, idealerweise auf allen Plattformen, die ihr besitzt, YouTube, Spotify, Apple Podcast. aber es würde uns schon reichen, wenn ihr das nur auf eurer Podcast Plattform der Wahl tut, denn damit ist uns richtig geholfen.No matter which platform, ideally on all platforms you own, YouTube, Spotify, Apple Podcast. but it would be enough for us if you only do it on your podcast platform of choice, because that really helps us.
Einfach ein Abo für diesen Podcast und damit bringt ihr uns weiter voran. Simply a subscription to this podcast and with that you push us further forward.
Denn der Großteil macht das leider nicht. Der Großteil hört nur diesen Podcast und abonniert nicht. Und das ist ein bisschen schade, ja, also, wir würden uns sehr freuen, danke für eure Unterstützung, Leute. Because the majority unfortunately doesn’t do that. The majority only listens to this podcast and doesn’t subscribe. And that’s a bit of a shame, yes, so, we would be very happy, thank you for your support, guys.
Ja, kleine Bewertung noch zum Anfang, wie immer. Ihr könnt uns ja auf YouTube und Apple Podcast bewerten und da hat Tatjana geschrieben. Danke für euer interessantes Geplapper. Es ist schön, schön lebendige Sprache zu hören. Yes, a little review at the beginning, as always. You can rate us on YouTube and Apple Podcast and Tatjana wrote. Thank you for your interesting chatter. It’s nice, nice to hear living language.
Für mich war es interessant, Sitten und Bräuche kennenzulernen, dabei höre ich aufmerksam die Aussagen, Melodie und den Rhythmus, die Betonung und so weiter. For me it was interesting to learn about customs and traditions, and I listen attentively to the statements, melody and rhythm, the intonation and so on.
Schönes Schaffen und meinen tiefsten Dank und werden Sie nie krank. Nice work and my deepest thanks and may you never be ill.
Süß. Sweet.
Find ich auch sehr, sehr süß. I find it very, very sweet too.
Richtig schön. Really nice.
Vielen Dank, schöner Wunsch, Tatiana. Ich hoffe auch, dass du nie krank wirst. Vielen, vielen Dank für deine Wünsche.Thank you very much, a nice wish, Tatiana. I also hope that you never get ill. Thank you very, very much for your wishes.
Danke dir. Thank you.
Jo, Amelie. Wort der Woche würde ich sagen. Yo, Amelie. Word of the week, I would say.
Jo, machen wir mal. Yo, let’s do it.
Was hast du mitgebracht? What did you bring?
Bei mir ist es Eustress. Mine is eustress.
Eustress? Eustress?
Ja. Okay. Ich glaube, ich ich habe es jetzt auch schon öfter gehört als Freizeitstress, quasi. Yes. Okay. I think I’ve also heard it more often now as leisure stress, so to speak.
Aber Eustress ist eigentlich eine Form des positiven Stress, sozusagen. Bei mir ist es jetzt gerade ein bisschen akut, weil ich jetzt eine Woche genau hier in Deutschland wieder bin und ich versuche in dieser einen Woche alles unter einen Hut zu bringen, alle Freunde und Familie zu sehen, irgendwie in dieser einen Woche plus Arbeits- und Arzttermine da irgendwie noch mit einzubringen und das ist verdammt viel und Schlaf wird weniger dadurch in dieser Woche und auch so die Planung im Voraus und so weiter war echt ein bisschen chaotisch und auch jetzt noch so mitten drin, wenn dann irgendwie irgendwer irgendwas verschieben will, können wir nicht doch uns hier treffen oder da oder dann und weiß ich nicht und dann versucht man das trotzdem alles irgendwie hinzukriegen und es ist eigentlich ja positiver Stress, weil es ja um Treffen geht, soziale Interaktion und sowas, aber es ist einfach Stress. Ist einfach leider so. But eustress is actually a form of positive stress, so to speak. It’s a bit acute for me right now because I’m back here in Germany for exactly one week now and I’m trying to fit everything into this one week, seeing all friends and family, somehow bringing in work and doctor’s appointments there somehow as well, and that’s a hell of a lot and sleep is reduced as a result this week and also the planning in advance and so on was really a bit chaotic and even now, right in the middle of it, when somehow someone wants to postpone something, can’t we meet here or there or then and I don’t know and then you try to make it all work somehow anyway and it’s actually positive stress because it’s about meetings, social interaction and such things, but it’s just stress. It’s just like that, unfortunately.
Und warum eu-? Das habe ich noch nicht verstanden. And why eu-? I haven’t understood that yet.
Das ist einfach so, das heißt so, wirklich, das ist ein Fachbegriff, ja. Kannst du googeln. It’s just like that, that’s what it’s called, really, it’s a technical term, yes. You can Google it.
Alles klar. Also, ja, auch ich lerne Deutsch hier. Super. Sehr schön. Ja, kann ich komplett nachvollziehen, diesen diese Art von Stress. Bei mir ist es Bohrmaschine. Ganz simpel. Alright. So, yes, I’m learning German here too. Great. Very nice. Yes, I can completely understand this this type of stress. Mine is drill. Very simple.
Bohrmaschine. Drill.
Ja, weil ich tatsächlich gerade neben meinem Arbeits Büro, neben meinem neben meinem Fenster von aus dem Raum, aus dem ich arbeite, ein ja, eine Baustelle ist einfach und die ist so krass nervig und es ist einfach laut den ganzen Tag und diese Bohrmaschine hat keinen Ausschalter offenbar und offenbar muss man ganz viel bohren. Yes, because I actually have a construction site right next to my office, next to my next to my window from the room I work in, and it’s just so incredibly annoying and it’s just loud all day long and this drill apparently doesn’t have an off switch and apparently you have to drill a lot.
Im November bei 2 Grad und Regen. Ich weiß nicht, ja, es geht wahrscheinlich nicht anders, aber es ist es ist nervig. Deswegen begleitet mich diese Bohrmaschine die ganze Woche und deswegen ist es mein Wort der Woche. In November at 2 degrees and rain. I don’t know, yes, it probably can’t be helped, but it’s it’s annoying. That’s why this drill accompanies me all week and that’s why it is my word of the week.
Schön. Nice.
Schönes Wort der Woche. Nice word of the week.
Aber genug des der genug der nervigen Geschichten hier, genug von Stress und Bohrmaschinen, wir kommen zu Schönheitsidealen. But enough of the, enough of the annoying stories here, enough of stress and drills, we come to beauty ideals.
Jo. Yo.
Jo, was gibt’s da zu sagen? Yo, what is there to say about that?





