Zweisprachiges Transkript, Wortschatzliste und Übungen als PDF
Hallo, hallo liebe Leute. Willkommen zurück zu einer neuen Folge von Deutsches Geplapper wieder mit meiner Schwester Amelie. Moin Amelie. Hello, hello dear people. Welcome back to a new episode of Deutsches Geplapper, once again with my sister Amelie. Hi Amelie.
Moin Flemming. Hi Flemming.
Wir sind überraschenderweise doch noch mal zurück kurz vor Weihnachten. Surprisingly, we are back once more just before Christmas.
Eigentlich hatten wir ja angekündigt, dass wir keine weitere Folge machen vor Weihnachten. Actually, we had announced that we wouldn’t do another episode before Christmas.
Jetzt haben wir uns dafür entschieden, wir machen doch eine und zwar machen wir einen kleinen Jahresrückblick, ja, wir wollten einfach noch mal das Jahr Revue passieren lassen und euch so ein bisschen mitteilen, was bei uns so los war, so ein paar Hochs und Tiefs, die wir einfach noch mal so ein bisschen durchgehen gemeinsam. Now we have decided to do one after all, specifically a little yearly review; yes, we just wanted to let the year pass in review and share a bit with you about what was going on with us, going through a few ups and downs together.
Es wird eine relativ persönliche Folge, aber das habt ihr euch ja auch gewünscht. It will be a relatively personal episode, but that’s what you requested.
Ja, und ich würde sagen, könnte interessant werden, oder? Yes, and I would say it could be interesting, right?
Definitiv. Also, als ich mich so ein bisschen damit noch mal befasst habe, so mit den einzelnen Punkten, die wir uns überlegt haben, habe ich gedacht, Oha, das ja, wird spannend, wird persönlich. Definitely. Well, when I looked into the individual points we thought of, I thought, wow, yes, this will be exciting and personal.
Das, das denke ich auch, ja. I think so too, yes.
Also Leute, wir starten gleich rein, vorher noch mal der kleine Hinweis: Holt euch das zweisprachige Transkript zu dieser Podcast-Folge, wie auch zu allen anderen Podcast-Folgen. So folks, we’re diving straight in, but first a quick note: get the bilingual transcript for this podcast episode, as well as for all other episodes.
Damit lernt es sich einfach deutlich besser. It’s just much better for learning.
Idealerweise lest ihr euch auch immer den Wortschatz zu jeder Episode schon vorher durch. Ideally, you should always read through the vocabulary for each episode beforehand.
Das sorgt nämlich dafür, dass ihr, wenn ihr dann hört, ein deutlich besseres Hörverständnis aufbauen könnt und schon während des ersten Hörens euren Wortschatz deutlich intensiver trainiert. This ensures that when you listen, you can build a much better listening comprehension and train your vocabulary much more intensively during the first listen.
Das macht auf jeden Fall Sinn. That definitely makes sense.
Also, ihr bekommt das Transkript und den Wortschatz und weitere Übungen, alles komplett kostenlos. So, you get the transcript, the vocabulary, and further exercises, all completely free of charge.
Den Link findet ihr in der Folgenbeschreibung. You can find the link in the episode description.
Und bevor wir starten, kleiner, kleiner Einschub noch mal. And before we start, a quick little interjection.
Uns erreichen ja immer Zuschriften, vor allem auf YouTube. We always receive messages, especially on YouTube.
Da könnt ihr Deutsches Geplapper ja auch hören, wie ihr wisst. Oder schauen. You can listen to Deutsches Geplapper there too, as you know. Or watch it.
Und ich habe jetzt zwei bis drei Zuschriften gelesen zum Wort der Woche. Mhm. And I’ve now read two or three messages about the „Word of the Week.“
Und ehrlich gesagt, ja, haben wir uns jetzt auch dafür entschieden, das Wort der Woche einfach rauszulassen, weil offenbar ist es euch auch immer ein bisschen zu lang, was wir da quatschen jede Woche. And honestly, yes, we’ve now decided to simply leave out the Word of the Week, because apparently, it’s always a bit too long for you what we chat about there every week.
Und deswegen haben wir jetzt einfach gesagt, wir lassen das komplett weg. Ja. And that’s why we just said we’ll leave it out completely. Yes.
Und ihr seht daran natürlich auch, wir wollen diesen Podcast für euch machen und wenn ihr solcherlei Feedback einfach für uns habt, ja, dann schreibt uns und dann können wir diesen Podcast auch verbessern. And of course, you can see from this that we want to make this podcast for you, and if you have that kind of feedback for us, then write to us so we can improve the podcast.
Und das tun wir jetzt, indem wir dieses Wort der Woche einfach weglassen und direkt ins Thema starten. And we’re doing that now by leaving out the Word of the Week and jumping straight into the topic.
Ja. Gute Sache, würde ich sagen. Yes. Good thing, I’d say.
Ja, so machen wir es. Okay, Jahresrückblick, Amelie. Yes, that’s how we’ll do it. Okay, yearly review, Amelie.
Jo. Genau, wir haben uns ja ein paar Sachen überlegt, über die wir kurz sprechen wollen, einfach um das Jahr Revue passieren zu lassen. Yup. Exactly, we’ve thought of a few things we want to talk about briefly, just to let the year pass in review.
Und ich würde sagen, wir starten einfach mal mit unseren ja, Höhen und Tiefen, mit unseren Ups and Downs, wie man so schön sagt. Mhm. And I would say we just start with our, well, highs and lows, with our „ups and downs,“ as they say.
Und ja, was waren da für dich so deine ja, markantesten oder einprägsamsten Höhen und Tiefen in dem Jahr 2025? And yes, what were your most striking or memorable highs and lows in the year 2025?
Tja, also, gab einige Höhen und Tiefen. Well, there were several highs and lows.
Ich glaube, das ist jedes Jahr das Gleiche, würde ich mal so sagen, aber für mich, so, das was ich im Kopf habe, was sich so durchgezogen hat übers Jahr, waren so hin und wieder gesundheitliche Schwierigkeiten bzw. Verletzungen, so Sportverletzungen. I think it’s the same every year, I’d say, but for me, what I have in mind, what persisted throughout the year, were occasional health difficulties or injuries, specifically sports injuries.
Ja. Und das war immer etwas, es gab Phasen, in denen es sehr sehr gut lief, in denen ich so auch meine sportlichen Ziele sehr gut verfolgt habe und dann gab es eben Phasen, in denen ich auch so kleine Wehwehchen hatte, das bleibt leider nicht aus. Yes. And that was always something—there were phases where things went very, very well, where I pursued my sporting goals very well, and then there were phases where I also had little aches and pains; unfortunately, that’s unavoidable.
Das ist immer etwas, was mich dann so konsequent begleitet übers Jahr, aber ja, wer Sport macht, wer aktiv ist, der der hat eben auch kleinere Verletzungen und das ist manchmal so. That’s always something that consistently accompanies me through the year, but yes, anyone who does sports and is active simply has minor injuries, and that’s just how it is sometimes.
Das gehört dazu, würde ich sagen. That’s part of it, I’d say.
Auf jeden Fall, immer. Definitely, always.
Wie war es bei dir? How was it for you?
Ja, so, also ich muss sagen, so ganz insgesamt habe ich festgestellt, dass in diesem Jahr so die Höhen sehr hoch waren und die Tiefen sehr tief. Well, I must say, all in all, I found that this year the highs were very high and the lows were very low.
Also es war irgendwie ein Jahr der Extreme so finde ich. So it was somehow a year of extremes, I think.
Tatsächlich muss ich sagen, dass ich jetzt z.B. gesundheitlich gar nicht so die Schwierigkeiten hatte oder die Probleme.Actually, I have to say that I didn’t really have those health difficulties or problems, for example.
Eine Sache am Anfang des Jahres irgendwie mal mit einer fetten Angina zu kämpfen gehabt, aber sonst, nö, eigentlich ganz gut so. I had to struggle with a bad case of tonsillitis at the beginning of the year, but otherwise, nah, actually quite good.
Also das hat mich weniger betroffen. Mhm. So that affected me less.
Bei mir waren es gerade so die Tiefen eher im überwiegend im privaten Bereich. For me, the lows were predominantly in my private life.
Also tatsächlich so Thema Beziehung und Thema ja, auch Familienangelegenheiten im Sinne von ja, wenn es da gesundheitliche Schwierigkeiten gab in unserer Familie irgendwie, dass war was, was dann mich auch immer sehr mitgenommen hat und was dann für mich so die Tiefen dargestellt hat und teilweise auch ein paar berufliche Sachen, aber auch da ging es immer hin und her auf jeden Fall. So actually the topic of relationships and, well, family matters in the sense of health difficulties in our family somehow; that was something that always affected me deeply and represented the lows for me, and partly some professional things as well, but there too, it was always back and forth, definitely.
Mhm, ja, ja, also Thema Familie kann ich bestätigen. Mhm, yes, yes, I can confirm the family topic.
Wir haben noch alle vier Großeltern, dafür können wir ja sehr dankbar sein, aber die werden auch nicht jünger und das ist natürlich ein Thema, was einen ständig begleitet irgendwie und ja, damit muss man umgehen lernen und das fällt manchmal nicht so leicht. We still have all four grandparents, which we can be very grateful for, but they aren’t getting any younger either, and that’s naturally a topic that constantly accompanies you somehow, and yes, you have to learn to deal with that, and sometimes that’s not so easy.





