#62 – Das Paradies für Sprachenlerner: Polyglot Gathering – mit David von Linguathor
Sprecher 1 (00:00) Moin liebe Deutschlernerin, moin lieber Deutschlerner, schön, dass du wieder eingeschaltet hast zu einer neuen Folge von Deutsches Geplapper. Ich freue mich, dass du da bist. Und ich sage auch mal Moin David, schön, dass du da bist. Sprecher 2 (00:13) Moin Flemming, danke, dass ich dabei sein darf. Sprecher 1 (00:16) Ja, unsere letzte Folge ist ja mittlerweile auch wieder schon ein halbes Jahr her oder länger. Ich weiß gar nicht, damals haben wir über das 49 Euro Ticket geredet, glaube ich. Sprecher 2 (00:28) Richtig. Das war das schon, das 49 Euro Ticket. Krass. Das war schon geplant zu dem Zeitpunkt? Sprecher 1 (00:34) Das war geplant. Wir haben damals darüber geredet, dass es im Frühjahr dann kommen wird. Sprecher 2 (00:40) Ja, stimmt, stimmt, stimmt. Und dann hat sich das Ganze heftig in die Länge gezogen. Sprecher 1 (00:46) Genau. Sprecher 2 (00:47) Stimmt. Krass. Lange her. Sprecher 1 (00:49) Lange her ja. Aber umso schöner, dass du wieder da bist. Und da das schon so lange her ist, würde ich einfach sagen, David, sag noch mal ein paar Worte zu dir für all die Leute, die jetzt neu dazugekommen sind oder alle die, die möglicherweise vergessen haben, was du machst, sag noch mal, bring die Leute noch mal auf den neuesten Stand. Sprecher 2 (01:07) Ja, super gerne. Ich heiß David Allen Martin II., ein ganz langer Name, das weiß ich, auch überhaupt nicht üblich. Erstens, dass Martin ein Nachname und kein Vorname ist in Deutschland. Ich werde immer wieder gefragt, welcher jetzt mein Nachname und mein Vorname ist. Und vor allem dieses „The Second“, der Zweite. Ich wurde jetzt auch letzt letzte Woche in Polen mehrfach gefragt, was das sei. Jedenfalls ja, ich bin Deutschcoach. Ich komme aus San Diego, Kalifornien, wohne aber schon insgesamt um die 15, 16 Jahre in Deutschland. Damals, als ich das erste Mal in Deutschland angekommen bin, konnte ich nicht mal ein einfaches Gespräch auf Deutsch führen und habe aber nach meinem Deutsch-Studium an der Universität Berkley und an der Uni Göttingen dann ja mich gefragt, wie es denn weitergeht mit dem Lernen des Deutschen, mit dem Erlernen des Deutschen und dann auch mit anderen Sprachen. Ich spreche mittlerweile um die zehn Sprachen auf unterschiedlichen Niveaus und ich arbeite vor allem mit Menschen zusammen, die halt ja schneller, effizienter Sprachen, Fremdsprachen lernen wollen und vor allem mit mehr Spaß. Ich habe eine eigene Sprachlernmethode, die heißt Translation Cubed, das ist eine bilinguale Methode und ich benutze die, um eben genau diese Ziele mit meinen Schülern zu erreichen, dass sie Sprachen einfach schneller und spaßiger vor allem lernen. Sprecher 1 (02:39) Sehr, sehr cool. Klingt alles sehr, sehr schön. Und du hast gerade schon erwähnt, du warst letzte Woche auch in Polen. Und in Polen war ja… Unser heutiges Thema ist ja das Polyglot Gathering… Probleme bei der Aussprache hier. Genau. Und das war in Polen in Teresim? Sprecher 2 (02:58) Ja, genau. Es wird unterschiedlich ausgesprochen, aber Teresim, kann man auch Deutsch sagen, genau eine Stunde westlich von Warschau. Sprecher 1 (03:08) Genau, okay. Und das ist einfach, finde ich, ein sehr, sehr spannendes Thema, weil in diesem Podcast Deutsches Geplapper geht es ja nicht nur Deutschlernen, also es ist nicht nur ein Deutschlern-Podcast, sondern wir schneiden hier ja auch immer wieder Themen an, in denen es ja ums Sprachenlernen geht und generell auch die Liebe zur Sprache. Und darum, was Sprachen eben alles Wertvolles in der Welt schaffen und für die Menschen bedeuten und was Sprachen mit den Menschen auch machen. Und genau deswegen halte ich dieses Thema Polyglot Gathering einfach für unheimlich interessant. Und da du gerade da warst, wollte ich unbedingt mit dir darüber sprechen. Ich find’s jetzt richtig schade, ich weiß, du warst letztes Jahr auch schon da und ich hatte mich damals schon gefragt, was ist das eigentlich? Was passiert da eigentlich? Ich bin da nie so sehr ins Detail gegangen. Und jetzt, im Vorfeld dieser Folge und auch ja, im Zuge deiner Anwesenheit dort, habe ich mich so ein bisschen mehr darüber informiert und gedacht, geil, eigentlich ist das eine Veranstaltung, wo ich definitiv auch mal hin muss, als Deutsch- und Sprachcoach. Ich denke nächstes Jahr, wenn’s zeitlich passt, wäre das eine Idee. Aber ansonsten, ja, muss ich erst mal schauen. Aber wie gesagt, ich find’s einfach interessant, jetzt mit dir darüber zu reden. Erzähl mal, was ist denn das eigentlich? Was passiert da genau? Warum gefällt’s dir da so? Warum warst du da schon häufiger? Sprecher 2 (04:33) Ja, super gerne. Nur damit du Bescheid weißt und natürlich damit alle Hörer Bescheid wissen: es gibt eine andere Konferenz, also ein anderes Event, das heißt Polyglot Conference. Und das findet dieses Jahr in Ungarn in der Hauptstadt, wie heißt denn nochmal die Hauptstadt von Ungarn? Sprecher 1 (04:51) Budapest. Sprecher 2 (04:53) Budapest, Genau. Budapest. Dankeschön. Genau. Und zwar im Oktober dieses Jahres. Also für diejenigen, die kein ganzes Jahr warten wollen, gäbe es auch noch die Möglichkeit, da dorthin zu fahren. Sprecher 1 (05:07) Ich habe gelesen, das wird von Alex Rawlings, glaube ich, mit organisiert. Von dem hatte ich mal irgendwie auch ein Buch gelesen, deswegen war mir der Name so geläufig. Sprecher 1 (05:17) Genau das ist von Richard Simcott gegründet worden. Richard ist ein ganz, ganz Bekannter überhaupt auf dem Gebiet sag ich mal in der Polyglot-Szene, spricht um die vierzig Sprachen und ist abgesehen davon einfach eine ganz, ganz tolle Person. Ich war letzte Woche in Polen mehrfach einfach mit ihm unterwegs, haben ganz viel gesprochen über natürlich unterschiedliche Themen auf dem Gebiet des Sprachenlernens, aber auch über die Polyglot Conference, ist sogar ein bisschen älter als das Polyglot Gathering. Genau. Und da ist ja, da werden vor allem mehr, da gibt es mehr Präsentationen, mehr Vorträge. Auf dem Polyglot Gathering gibt es auch Vorträge, da komme ich gleich drüber zu sprechen. Aber es geht da vor allem um das Fachliche des Sprachenlernens, des Fremdsprachenlernens,