#140 – Benutze ich zu viel Umgangssprache beim Deutsch sprechen?

Zweisprachiges Transkript, Wortschatzliste und Übungen als PDF 

Dein Deutsch klingt sehr, sehr umgangssprachlich. Your German sounds very, very colloquial.

Und eigentlich ist das gar kein Problem, denn Umgangssprache ist ja nichts schlechtes. And actually, that’s no problem at all, because colloquial language isn’t a bad thing.

Im Gegenteil, wir nutzen täglich sehr viel davon. On the contrary, we use a lot of it every day.

Aber was, wenn du in einem formellen Kontext bist? But what if you’re in a formal context?

Eine Prüfungssituation, ein Bewerbungsgespräch, ein Termin mit Kunden? An exam situation, a job interview, an appointment with clients?

Dann kann zu viel Umgangssprache unpassend sein und es kann passieren, dass du dadurch unprofessionell wirkst oder einen schlechten Eindruck hinterlässt. Then too much colloquial language can be inappropriate and it can happen that you come across as unprofessional or make a bad impression.

Also, was kannst du tun, um beide Sprachebenen zu beherrschen? So, what can you do to master both language levels?

Die umgangssprachliche und die gehobene bzw. professionelle. The colloquial and the elevated or professional.

Darum geht’s heute bei Deutsches Geplapper. That’s what Deutsches Geplapper is about today.

Herzlich willkommen bei Deutsches Geplapper, dem Deutschpodcast für Fortgeschrittene. Welcome to Deutsches Geplapper, the German podcast for advanced learners.

Du bekommst zu jeder Episode dieses Podcasts ein zweisprachiges Transkript inklusive Erklärungen zum wirklich relevanten Wortschatz und außerdem Übungen, um deinen Wortschatz aktiv zu erweitern und dein Hörverstehen effektiv zu verbessern. For every episode of this podcast, you get a bilingual transcript including explanations of the really relevant vocabulary, and also exercises to actively expand your vocabulary and effectively improve your listening comprehension.

Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache, zum Sprachenlernen oder zum Leben in Deutschland hast, stelle sie gern. If you have a question about the German language, language learning, or life in Germany, feel free to ask.

Ich beantworte sie dann hier im Podcast. I’ll then answer it here on the podcast.

Die Links, um mich zu kontaktieren, sowie auch zum gratis Lernmaterial, findest du in der Beschreibung jeder Episode.You can find the links to contact me, as well as to the free learning material, in the description of each episode.

Und nun viel Spaß beim Hören. And now, have fun listening.

Ja, Tag gesagt, hier bei Deutsches Geplapper. Yes, ‚Tag gesagt,‘ here at Deutsches Geplapper.

Ich fange mal mit einer sehr umgangssprachlichen Wendung an. I’ll start with a very colloquial phrase.

Tag gesagt, das ist etwas, was man in einem lockeren Kontext sagen kann, wenn man zu seinen Freunden geht, an den Stammtisch, um ein Bier zu trinken oder so. ‚Tag gesagt‘ is something you can say in a casual context, when you go to your friends, to the regulars‘ table to drink a beer or something.

Aber das solltest du nicht sagen, wenn du in ein Bewerbungsgespräch gehst. But you shouldn’t say that when you go to a job interview.

Da sagst du nicht „Tag gesagt, wie geht’s?“, sondern du würdest eine andere Begrüßung wählen wahrscheinlich und ja, da kommen wir schon zur Sache. You don’t say „Tag gesagt, how’s it going?“ there, but you would probably choose a different greeting and well, that brings us to the point.

Heute geht es um das Thema Umgangssprache und was macht man eigentlich, wenn man zu viel Umgangssprache spricht? Today’s topic is colloquial language and what do you actually do when you speak too much colloquial language?

Ich habe dazu eine sehr schöne Sprachnachricht erhalten von Adnane aus Algerien, die werde ich gleich mal vorspielen. I received a very nice voice message about this from Adnane from Algeria, which I’ll play in a moment.

Vorher allerdings noch ein kleiner Hinweis in eigener Sache und zwar, ich schaue mir sehr viele Statistiken an, Statistiken über die Performance dieses Podcasts. Before that, however, a small note on my own behalf, which is that I look at a lot of statistics, statistics about the performance of this podcast.

Und ich habe über viele Jahre sehr schöne Statistiken gelesen. And I have read very nice statistics over many years.

Vor allem begeistert mich immer wieder, wie sehr dieser Podcast oder wo dieser Podcast überall gehört wird, nämlich weltweit in über 150 Ländern und das ist etwas, was ich faszinierend und unglaublich finde, dass meine Stimme und mein Geplapper hier überall auf der Welt gehört wird. Above all, I’m always amazed at how much or where this podcast is listened to, namely worldwide in over 150 countries, and that’s something I find fascinating and incredible, that my voice and my chattering are heard all over the world here.

Das macht mich sehr stolz. That makes me very proud.

Aber ich sehe auch Statistiken, die mich ein bisschen verwundern und zwar ist eine davon eine sehr entscheidende Statistik und zwar ist es so, dass diesen Podcast sehr viele Leute hören, regelmäßig hören, aber sie folgen diesem Podcast nicht. But I also see statistics that puzzle me a bit, and one of them is a very crucial statistic, namely that a lot of people listen to this podcast, listen to it regularly, but they don’t follow this podcast.

Und vielleicht betrifft dich das jetzt auch. And maybe that applies to you too now.

Vielleicht denkst du dir, ja, stimmt, eigentlich, voll, eigentlich höre ich Deutsches Geplapper regelmäßig, aber ich folge diesem Podcast nicht. Maybe you think to yourself, yes, that’s right, actually, totally, I actually listen to Deutsches Geplapper regularly, but I don’t follow this podcast.

Und ich weiß nicht, ob du dafür einen bestimmten Grund hast, dem nicht zu folgen. And I don’t know if you have a specific reason for not following it.

Ich hoffe nicht. I hope not.

Ich würde nämlich jeden von euch, jeden von euch einfach bitten, drückt auf den Follow-Button. Because I would simply ask each and every one of you to press the follow button.

Egal, ob ihr diese Folge bei Spotify hört oder bei Apple Podcasts oder bei YouTube oder auf allen Plattformen, wo ihr ihn immer mal wieder hört, drückt einfach auf Follow oder Folgen oder Seguir oder was auch immer. No matter if you listen to this episode on Spotify or on Apple Podcasts or on YouTube or on all platforms where you listen to it from time to time, just press Follow or ‚Folgen‘ or ‚Seguir‘ or whatever.

Also folgt diesem Podcast. So, follow this podcast.

Das ist der einzige Gefallen, um den ich euch bitte, denn es ist etwas, was für mich und für alle anderen Podcaster sehr wertvoll ist. That’s the only favor I ask of you, because it’s something that is very valuable for me and for all other podcasters.

Ja, ihr tut uns damit einen großen Gefallen. Yes, you are doing us a great favor with that.

Ihr helft diesen Podcasts, die ihr gerne konsumiert, auch weiter zu wachsen. You also help these podcasts, which you like to consume, to continue to grow.

Und gerade dieses auf den Follow-Button klicken, ist einfach von unglaublich großem Wert in der Podcaster-Szene. And especially clicking on this follow button is simply of incredibly great value in the podcaster scene.

Und ja, da Podcasts ja im Prinzip nichts kosten, wäre der einzige Preis dafür vielleicht, einfach auf den Follow-Button zu drücken und dann weiter genüsslich die Inhalte zu konsumieren. And yes, since podcasts basically don’t cost anything, the only price for it would maybe be to just press the follow button and then continue to enjoy the content.

Da dafür wäre ich euch enorm dankbar, wenn ihr das jetzt einfach mal kurz machen könntet. For that, I would be enormously grateful if you could just do that now for a moment.

Ja, vielen, vielen Dank dafür und ansonsten lasst uns starten mit unserem Thema. Yes, thank you very, very much for that and otherwise let’s start with our topic.

Ich habe eine Sprachnachricht bekommen von Adnane und die spiele ich jetzt mal vor: I received a voice message from Adnane and I’ll play it now:

„Ja, hallo, Fleming. „Yes, hello, Fleming.

Ja, ich hoffe, Ihnen geht’s gut und ich bedanke mich bei Ihnen für für alles, was Sie für uns gemacht haben. Yes, I hope you’re doing well and I thank you for everything you’ve done for us.

Und ich will Ihnen von einem kleinen Problem erzählen, dass ich, dass ich immer hatte. And I want to tell you about a small problem that I, that I always had.

Und ja, also ich habe immer versucht, natürliches Deutsch zu konsumieren, um die Sprache zu erwerben, anstatt sie klassisch zu lernen. And yes, so I’ve always tried to consume natural German to acquire the language instead of learning it the classic way.

Also nach der Methode des Natural Acquisition. So, according to the method of Natural Acquisition.

Und dafür schaue ich Serien und echten deutschen Content. And for that, I watch series and real German content.

Und das Problem, das mir in letzter Zeit aufgefallen ist, ist, dass ich sehr viele umgangssprachliche Ausdrücke und Abkürzungen übernommen habe, die vielleicht nicht in offiziellen Prüfungen oder offiziellen Situationen passend sind.And the problem that I’ve noticed recently is that I’ve adopted a lot of colloquial expressions and abbreviations that might not be suitable in official exams or official situations.

Und das passiert ganz automatisch, weil ich die Sprache seit so lange lerne. And that happens completely automatically because I’ve been learning the language for so long.

Und meine Frage ist ganz einfach. And my question is very simple.

Also was, was soll ich tun oder was kann ich tun, um dieses Problem zu lösen? So what, what should I do or what can I do to solve this problem?

Und in einer offiziellen Prüfung keine umgangssprachlichen Ausdrücke zu verwenden.“ And not to use colloquial expressions in an official exam.“

So, vielen Dank Adnane für deine tolle Sprachnachricht. So, thank you very much Adnane for your great voice message.

Dein Deutsch ist übrigens schon richtig gut, das merkt man. Your German is really good, by the way, you can tell.

Also Kompliment dafür. So, compliments on that.

Und Leute, wenn ihr jetzt auch sagt, oh, das kann ich auch, ich kann auch mal eine Sprachnachricht aufnehmen, so ungefähr eine Minute und die dann an Flemming schicken, damit er meine Frage beantwortet. And folks, if you also say now, oh, I can do that too, I can also record a voice message, about a minute long, and then send it to Flemming so he can answer my question.

Macht das sehr gerne. Please do that very much.

Ich finde Sprachnachrichten noch ein bisschen persönlicher und angenehmer hier in diesem Podcast Rahmen. I find voice messages a bit more personal and pleasant here in this podcast setting.

Das macht’s, das macht’s ja aufregend, auch nicht nur meine Stimme zu hören, sondern auch mal eine andere Stimme, eine Stimme eines Deutschlernenden. It makes it, it makes it exciting, not just to hear my voice, but also another voice, the voice of a German learner.

Ja, das ist ja für alle anderen auch noch mal irgendwie interessant, weil das ja Leute sind, die so sind wie ihr oder das gleiche Ziel haben, wie wie ihr. Yes, that’s somehow interesting for everyone else too, because these are people who are like you or have the same goal as you.

Ja? Yes?

Also, schickt mir gerne eure Sprachnachrichten. So, feel free to send me your voice messages.

Den Link dazu findet ihr auch in der Folgenbeschreibung. You can also find the link for that in the episode description.

Wenn ihr das absolut nicht wollt, schickt mir auch so eure Frage, die beantworte ich dann trotzdem hier im Podcast. If you absolutely don’t want to do that, also send me your question anyway, I’ll still answer it here on the podcast.

So und Adnane hat etwas sehr Wichtiges gefragt. So and Adnane asked something very important.

Ja, wie sieht’s aus mit der Umgangssprache? Yes, what’s the deal with colloquial language?

Was, wenn ich zu viel Umgangssprache spreche und in den falschen Kontexten einfach nur Umgangssprache rauskommt, obwohl ich vielleicht Standardsprache oder sehr gehobene Sprache verwenden sollte? What if I speak too much colloquial language and only colloquial language comes out in the wrong contexts, even though I should perhaps use standard language or very elevated language?

Das gesamte zweisprachige Transkript, Wortschatzliste und Übungen als PDF gibt’s hier

Facebook
Twitter
Email
Print

Hol dir jetzt mein E-Book!

Trage dich für meinen Newsletter ein und erhalte mein E-Book “Die 10 Schritte für fließendes Deutsch” gratis!

Neuester Beitrag