#163 – Diese Orte in Deutschland musst du gesehen haben!

Zweisprachiges Transkript, Wortschatzliste und Übungen als PDF

Moin moin, liebe Deutschlernerinnen. Moin moin, lieber Deutschlerner. Amelie, willst du auch mal moin moin sagen?Moin moin, dear German learners. Moin moin, dear German learner. Amelie, do you want to say moin moin too?

Ich will eigentlich nur moin sagen. I actually just want to say moin.

Ach so, okay. Also wir können ja nächstes Mal auch einfach machen, ich sage moin moin und du sagst… ah nee, also ich sage moin moin und du sagst moin. Oh, okay. Well, next time we could just do it like this: I say moin moin and you say… ah no, well, I say moin moin and you say moin.

So? Ja, das können wir tun. Like that? Yes, we can do that.

Lass uns das gleich mal üben. Okay. Moin moin, liebe Deutschlernerinnen. Let’s practice that right now. Okay. Moin moin, dear German learners.

Moin, liebe Deutschlerner. Moin, dear German learners.

Okay, sehr gut. Jetzt haben wir aber den männlichen Part rausgelassen. Moin, lieber Deutschlerner, müssen wir auch noch sagen. Du hast den Plural verwendet. Okay, very good. But now we’ve left out the male part. We also have to say „Moin, dear German learner“. You used the plural.

Ah, ja stimmt, ich habe den Plural genommen, ne? Verdammt. Ah, yes, that’s right, I used the plural, didn’t I? Damn it.

Okay, also auch du, lieber Deutschlerner. Moin moin. Jetzt haben wir hier alle Geschlechter abgehakt und heißen euch herzlich willkommen zu einer neuen Folge Deutsches Geplapper. Moin Amelie. Okay, so you too, dear German learner. Moin moin. Now we’ve checked off all genders and welcome you warmly to a new episode of Deutsches Geplapper. Moin Amelie.

Moin Flemming. Wir können auch gleich gendern, wir können auch sagen: Moin, liebe Deutschlerner:innen. Moin Flemming. We could also gender it right away; we could also say: Moin, dear German learners.

Das können wir auch tun, aber es würde nur verwirren und zu viel Sprachenchaos hier reinbringen. Nein, wir belassen es beim liebe Deutschlernerinnen und Deutschlerner und fühlt euch damit alle angesprochen. Schön, dass ihr wieder da seid und in eine neue Folge mit uns startet. Und heute schauen wir uns an, wie wunderschön eigentlich Deutschland ist. Wir haben ein paar Orte rausgesucht, die wir ganz besonders toll finden in Deutschland. Und ja, was lässt sich zu Anfang sagen? Deutschland ist eigentlich schon ein sehr schönes Land, oder? We could do that too, but it would only confuse people and bring too much linguistic chaos in here. No, we’ll leave it at „dear female and male German learners“ and everyone should feel included. It’s nice that you’re back and starting a new episode with us. And today we’re looking at how beautiful Germany actually is. We’ve picked out a few places that we find particularly great in Germany. And well, what can be said at the beginning? Germany is actually a very beautiful country, isn’t it?

Ja, voll. Auf jeden Fall. Das kann man sagen, muss man sagen, auf jeden Fall. Es ist einfach schön, es gibt sehr, sehr viele schöne Orte, es ist sehr vielfältig. Also ja. Yes, totally. Definitely. You can say that, you have to say that, for sure. It’s just beautiful, there are very, very many beautiful places, it’s very diverse. So, yes.

Ja, ich bin auch tatsächlich immer hin- und hergerissen. Ich würde gerne mehr von Deutschland sehen. Oftmals, wenn man aber auf eine Reise geht, im Urlaub ist irgendwie, dann will man doch irgendwie mal raus aus Deutschland, um auch andere Sprachen, andere Kulturen kennenzulernen. Aber ich bin immer so ja, wie gesagt, so ein bisschen zwiegespalten, weil ich gerne mehr von Deutschland sehen würde und ich ganz viele Ecken noch gar nicht kenne. Wie geht’s dir da? Yes, I’m actually always torn. I would like to see more of Germany. Often, though, when you go on a trip or are on vacation somehow, you want to get out of Germany to get to know other languages and other cultures. But I’m always, like I said, a bit conflicted because I’d like to see more of Germany and there are many corners I don’t know at all. How do you feel about that?

Ja, genauso. Also mir geht’s auch so, dass ich halt gerade jetzt, wo ich so ein bisschen mehr drüber nachgedacht habe, was gibt es für schöne Orte in Deutschland und so, habe ich auch wieder festgestellt: Ich kenn so viel einfach gar nicht. So ganz viele Ecken von Deutschland überhaupt nicht. Und es wäre es definitiv wert, da mal ein bisschen mehr zu erkunden, auf jeden Fall. Aber mir geht’s auch immer so, wenn ich Urlaub habe oder mir den Urlaub nehmen will, dann will ich weiter weg, dann will ich irgendwie reisen und noch was ganz anderes sehen, kulturell. Yes, exactly. I feel the same way, especially now that I’ve been thinking a bit more about what beautiful places there are in Germany and so on, I realized again: I just don’t know so much. So many corners of Germany not at all. And it would definitely be worth exploring a bit more, for sure. But it’s always the same for me: when I have time off or want to take a vacation, I want to go further away, I want to travel somehow and see something completely different, culturally.

Ja. Ja, so beschrieben auf jeden Fall. Aber wir kennen auch schon ein bisschen was und wir kennen möglicherweise auch schon mehr als ihr. Deswegen machen wir heute eine Folge darüber, was man in Deutschland alles sehen kann. Beziehungsweise nein, wir wollten uns ja… wir haben uns ja entschieden, das gar nicht zu sehr auszuweiten, sondern wir wollten ja so eine kleine Serie daraus machen. Yes. Yes, described like that for sure. But we already know a bit, and we might even know more than you do. That’s why today we’re doing an episode about everything you can see in Germany. Or rather, no, we decided… we decided not to expand it too much, but rather to make a little series out of it.

Genau das, eben weil es so viel gibt in Deutschland, dass wir gesagt haben: Das können wir nicht in eine Folge packen. Das wäre zu knapp abgekanzelt und nee, das machen wir nicht. Exactly that, precisely because there is so much in Germany that we said: we can’t pack that into one episode. That would be dismissed too briefly, and no, we won’t do that.

Genau. Also wir lassen uns Zeit, wir machen das immer mal wieder, werden immer mal wieder eine Folge einstreuen, in der es um schöne deutsche Orte geht, die man sich anschauen sollte. Werden auch ein bisschen immer was zu den historischen, kulturellen Hintergründen erklären, zu den Dingen etwas sagen, die man dort machen kann, so dass ihr ja im Laufe der Zeit immer besser Bescheid wisst, wie schön Deutschland eigentlich ist und was ihr in Deutschland alles erleben könnt. Ja, egal ob ihr jetzt mehr die Outdoor-Typen oder Frauen seid, ja, also ob ihr jetzt gerne draußen in der Natur unterwegs seid oder ob ihr einfach schöne Städte besuchen wollt und so ein bisschen Sehenswürdigkeiten abklappern wollt, ja, also wir halten alles offen, ne? Exactly. So we’re taking our time, we’ll do this every now and then, we’ll occasionally intersperse an episode about beautiful German places that you should visit. We’ll also always explain a bit about the historical and cultural backgrounds, say something about the things you can do there, so that over time you’ll know more and more how beautiful Germany actually is and what you can experience in Germany. Yes, whether you’re more of an outdoor guy or girl, whether you like being out in nature or whether you just want to visit beautiful cities and check off some sights, yes, so we’re keeping everything open, right?

Auf jeden Fall, ich denke, da wird immer alles querbeet dabei sein, weil wir beide ja auch teilweise sehr ähnliche, aber teilweise auch sehr unterschiedliche Interessen haben. Und ja, je nach Gemütslage und Stimmung hat man ja auch irgendwie andere Dinge, die man sehen und erleben will. Also ich glaube, da wird alles dabei sein. Definitely, I think it will always be a colorful mix because both of us have partly very similar but also partly very different interests. And well, depending on your frame of mind and mood, you also have other things you want to see and experience. So I think everything will be included.

Ganz genau. So, und bevor es losgeht, kleiner Hinweis: Ihr bekommt ein Transkript, ein zweisprachiges Transkript auf Deutsch und Englisch für diese wie auch für alle anderen Folgen von Deutsches Geplapper. Ladet euch das gerne kostenlos herunter, den Link findet ihr in der Beschreibung dieser Episode. Und dazu gibt es natürlich auch wie immer eine Liste mit dem wirklich relevanten Wortschatz dieser Episode. Das heißt, die Wörter, die ihr wirklich auch im Alltag benutzen können solltet, wenn ihr auf C1-Niveau möchtet. Und ein paar Übungen zum Festigen des Gelernten gibt es auch immer noch dazu. Alles gratis, alles kostenlos und ihr braucht es einfach nur anklicken, euch anmelden und bekommt ihr wöchtentlich zum Podcast das Material zugeschickt. Könnt euch die PDFs dann zum Lernen dazu nehmen. Das sei damit gesagt und jetzt starten wir in unsere Folge ganz offiziell. Und ja, wir haben das ja öfter schon gemacht, dass wir so ein bisschen… oder einmal, glaube ich, erst, aber egal, dass wir so ein bisschen raten, was der andere meinen könnte. Das wollen wir heute auch versuchen. Also wir beschreiben so ein bisschen den Ort, um den es geht, und der andere muss erraten, um welchen Ort es geht, ja? Ich starte einfach mal, Amelie. Exactly. So, before we start, a small note: you get a transcript, a bilingual transcript in German and English for this and all other episodes of Deutsches Geplapper. Feel free to download it for free; you’ll find the link in the description of this episode. And of course, as always, there is a list of the really relevant vocabulary from this episode. That means the words you should really be able to use in everyday life if you want to reach C1 level. And there are also always a few exercises to consolidate what you’ve learned. Everything is free, and you just need to click it, sign up, and you’ll get the material sent to you weekly with the podcast. You can then use the PDFs for studying. That being said, let’s officially start our episode now. And yes, we’ve done this before, where we guess a bit… or maybe just once, but anyway, we guess what the other person might mean. We want to try that today too. So we describe the place in question a bit, and the other person has to guess which place it is, okay? I’ll just start, Amelie.

Das gesamte zweisprachige Transkript, Wortschatzliste und Übungen als PDF gibt’s hier

Facebook
Twitter
Email
Print

Hol dir jetzt mein E-Book!

Trage dich für meinen Newsletter ein und erhalte mein E-Book “Die 10 Schritte für fließendes Deutsch” gratis!

Neuester Beitrag